Um livro raro de Cecilia Meireles – Pequeno oratório de Santa Clara

Literatura

03.06.11

Abaixo, texto de Cecília Himmelseher e Marcela Isensee – estagiárias de jornalismo em atividade no Centro Cultural do Instituto Moreira Salles do Rio de Janeiro. Cecília e Marcela falam sobre um livro raro, que pertence ao acervo de Literatura do Instituto: Pequeno oratório de Santa Clara, de Cecilia Meireles.

O Pequeno oratório de Santa Clara constitui uma preciosidade da Biblioteca de Lygia Fagundes Telles, no acervo de literatura do IMS-RJ. Em abril de 1955, a autora da obra, Cecilia Meireles, presenteou a amiga com o número 170, de uma tiragem de 320 exemplares impressos artesanalmente no Brasil.

santaclara3

O livro, publicado no Rio de Janeiro em 1955, tem ilustrações de Manuel Segalá, poeta e impressor-editor da Philobiblion, casa editorial que ficaria conhecida pelo primoroso trabalho com que divulgou obras importantes de autores nacionais e estrangeiros, usando sua lendária prensa manual chamada “A Verônica”.

Não é qualquer livro que vem acondicionado em uma caixinha de madeira em forma de oratório, e aqui o vocábulo significa o pequeno armário, de duas portas, feito para proteger o santo aí guardado. Foi nesse estilo que Segalá idealizou a “capa” do livrinho. Como gênero literário, oratório é composição musical cantada e de conteúdo narrativo. Este, de Cecília, apresenta 13 partes em que a autora conta a vida da santa.

santaclara2

Conhecida por Chiara d’Assisi, em italiano, sua língua materna, Santa Clara foi fundadora do ramo feminino da Ordem Franciscana, congregação que teve em São Francisco de Assis o seu maior representante do ramo masculino. Chiara era uma jovem rica, que abdicou de sua herança para seguir os passos do santo, a quem se ligou em laços de amizade e fé, como escreve a poeta na quinta parte do “Oratório”, intitulada “Fuga”:

Escutai, nobres fidalgos:

a menina que criastes

é uma vaga sombra,

fora de vossa vontade,

livre de enganos

e traves.

É uma estrela que procura

outra vez a Eternidade!

Despida de suas joias

e de seus faustosos trajes,

inclina a cabeça

com terna humildade.

Cortam-lhe as tranças:

ramo de luz nos altares.

Mais clara do que seu nome,

no fogo da Caridade

queima o que fora e tivera:

– ultrapassa a que criastes!”

A história deste Pequeno oratório de Santa Clara na verdade começa um pouco antes: em 1954, quando Frei Armindo Augusto, orador de notável talento, nascido em 1918, publicou, em Portugal, o livro Em louvor de Santa Clara para celebrar o sétimo centenário de morte da religiosa, que ocorrera no ano anterior. A publicação constitui uma homenagem das literaturas portuguesa e brasileira àquela que dedicou sua vida aos pobres. A colaboração do Brasil foi dada por Cecilia Meireles e Manuel Bandeira. Cecilia contribuiu com o “Oratório”, que na edição portuguesa recebeu o título de “Recitativo”. Manuel Bandeira participou com “Oração para aviadores”, em que atribui a Santa Clara o poder de proteger os aviadores. Na última estrofe:

Santa Clara, clareai

Estes ares.

Daí-nos ventos regulares

De feição.

Estes ares, estes mares

Clareai.

[…]

Santa Clara, clareai.

Afastai

Todo risco.

Por amor de S. Francisco,

Vosso mestre, nosso pai,

Santa Clara, todo risco

Dissipai.

Santa Clara, clareai.

Pelo visto, a nomeação da santa como protetora dos pilotos é criação do poeta de Pasárgada, que, como amante das palavras, se deteve no verbo clarear. Não se importou – ao que parece – com os santos oficiais padroeiros da aviação: São José de Cupertino e Nossa Senhora de Loreto.

Santa Clara é mais conhecida como padroeira da televisão, e isso se explica por um de seus milagres: um ano antes de sua morte, ela estava muito doente e não podia participar da celebração da eucaristia. Entretanto, teve uma visão do ritual completo e dessa forma assistiu à missa de seu próprio quarto.

santaclara1

 

A admiração de Manuel Bandeira pela edição do Pequeno oratório de Santa Clara está registrada na crônica intitulada “Santa Clara”, incluída em Flauta de papel. O cronista escreve sobre o tipo de papel, a fonte, marca-d’água: “Vão aqui todos esses pormenores para desde logo fazer sentir a bibliófilos o requinte da edição, verdadeiramente digna daquela de quem disse o seu contemporâneo Tomás de Celano que foi ?clara pelo nome, mais clara ainda pela sua vida, claríssima pelos seus costumes’, ou seja, no latim de intraduzível beleza: clara nomine, vita clarior, clarissima moribus.”

, , , , , ,